Forum Home
    • Register
    • Login
    • Search
    • Recent
    • Tags
    • Popular

    What is Feathercoin - Video - Watch Now!!

    Feathercoin Discussion
    19
    54
    13050
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • T
      Tuck Fheman last edited by

      [quote name=“MrGunkin” post=“4889” timestamp=“1369130659”]
      Russian correct version please.
      [/quote]

      So the Russian translation currently on the video is the wrong one? If so, please repost the correct one and I’ll update it again. I posted the one you originally listed here.

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • T
        Tuck Fheman last edited by

        [quote name=“iawgoM” post=“4898” timestamp=“1369134227”]
        [quote author=Tuck Fheman link=topic=453.msg4878#msg4878 date=1369129184]Yes I did. Generally brand names remain constant, regardless of the language, correct?[/quote]
        Well, both yes and no. Don’t worry, Feathercoin brand won’t suffer much because of this.
        [/quote]

        Corrected. Thanks for teaching me something new!

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • T
          Tuck Fheman last edited by

          [quote name=“MrGunkin” post=“4909” timestamp=“1369137920”]
          I posted it here 16 may, but in video (http://youtu.be/KZKJBfe19eI) i see old version.
          Here is right version:
          [/quote]

          Updated thanks!

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • P
            Pathosverdes3 last edited by

            Hungarian:

            00:00
            A Feathercoin egy új generációs digitális fizetŒeszköz, melyet az interneten
            00:04
            való használathoz terveztek.
            00:05
            A hagyományos bankkártyás vagy átutalásos fizetéssel szemben
            00:09
            A Feathercoin tranzakciók díja elenyészŒ.
            00:13
            A pénzedet Te költöd el úgy ahogy akarod, biztonságosan és névtelenül.
            00:17
            Mit tudsz Feathercoin-nal csinálni?
            00:20
            Küldhetsz egy adományt kedvenc weboldaladnak.
            00:23
            Elmentheted hosszútávú befektetésnek, mint az aranyat vagy ezüstöt.
            00:27
            Vagy vehetsz vele egy lottószelvényt.
            00:29
            Az egyenleged a saját számítógépeden van tárolva egy digitális tárcában. Az egyik
            00:33
            legjobb közösség támogatását élvezve a Feathercoin lehetŒségei valóban
            00:37
            határtalanok.
            00:39
            Gyors - Biztonságos - Névtelen
            00:42
            Feathercoin - digitális pénz, könnyen!
            00:45
            Látogasson meg minket: www.Feathercoin.com

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • T
              Tuck Fheman last edited by

              [quote name=“Pathosverdes3” post=“5254” timestamp=“1369205107”]
              Hungarian:
              [/quote]

              It’s up, please check it for accuracy.

              Thanks!

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • P
                Pathosverdes3 last edited by

                [quote name=“Tuck Fheman” post=“5257” timestamp=“1369205949”]
                [quote author=Pathosverdes3 link=topic=453.msg5254#msg5254 date=1369205107]
                Hungarian:
                [/quote]
                It’s up, please check it for accuracy.
                Thanks!
                [/quote]
                I’d say it’s great. Thanks for the quick turnaround on this. Will try to spread the word and point people to it.

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • I
                  Ilocans last edited by

                  French:

                  00:00
                  Feathercoin est la nouvelle génération de monnaie numérique mondiale conçue pour
                  00:04
                  Internet.
                  00:05
                  Au contraire des méthodes de paiement traditionnelles tel que les cartes de crédit ou le virement par câble,
                  00:09
                  les transactions avec Feathercoin ne coûtent presque rien.
                  00:13
                  C’est votre argent et vous pouvez le dépenser de manière sécuritaire et anonyme.
                  00:17
                  Que pouvez vous faire avec Feathercoin ?
                  00:20
                  Vous pouvez faire une donation à votre site web favori.
                  00:23
                  Investir et le conserver comme l’or ou l’argent.
                  00:27
                  Même acheter un ticket de loterie.
                  00:29
                  Vos pièces sont stockées en toute sécurité sur votre ordinateur dans un portefeuille numérique. Avec le
                  00:33
                  meilleur soutien communautaire, les possibilités de Feathercoin sont vraiment
                  00:37
                  sans limites.
                  00:39
                  Rapide - Sécuritaire - Anonyme
                  00:42
                  Feathercoin - Une monnaie numérique légère comme une plume.
                  00:45
                  Venez nous visiter au www.Feathercoin.com

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • T
                    Tuck Fheman last edited by

                    [quote name=“Ilocans” post=“5363” timestamp=“1369224464”]
                    French:

                    00:42
                    Feathercoin - Une monnaie numérique légère comme une plume.

                    [/quote]

                    It’s up, please check it for errors and sync. thanks!

                    BTW, is 00:42 correct or could it be, “Feathercoin - Une monnaie numérique sans le poids.”?

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • I
                      Ilocans last edited by

                      [quote name=“Tuck Fheman” post=“5469” timestamp=“1369240921”]
                      [quote author=Ilocans link=topic=453.msg5363#msg5363 date=1369224464]
                      French:

                      00:42
                      Feathercoin - Une monnaie numérique légère comme une plume.

                      [/quote]

                      It’s up, please check it for errors and sync. thanks!

                      BTW, is 00:42 correct or could it be, “Feathercoin - Une monnaie numérique sans le poids.”?

                      [/quote]

                      It could be:
                      “Feathercoin - Une monnaie numérique sans le poids.”? is a translation more literal.
                      I thought “Feathercoin - Une monnaie numérique légère comme une plume.” was nicer because " légère comme une plume" is a french expression that referring to feather(=plume in french) and the meaning is that it has no weight.
                      There are often many ways to translate a sentence. I think both mean the same thing.

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • T
                        Tuck Fheman last edited by

                        [quote name=“Ilocans” post=“5486” timestamp=“1369244659”]
                        [quote author=Tuck Fheman link=topic=453.msg5469#msg5469 date=1369240921]
                        [quote author=Ilocans link=topic=453.msg5363#msg5363 date=1369224464]
                        French:

                        00:42
                        Feathercoin - Une monnaie numérique légère comme une plume.

                        [/quote]

                        It’s up, please check it for errors and sync. thanks!

                        BTW, is 00:42 correct or could it be, “Feathercoin - Une monnaie numérique sans le poids.”?

                        [/quote]

                        It could be:
                        “Feathercoin - Une monnaie numérique sans le poids.”? is a translation more literal.
                        I thought “Feathercoin - Une monnaie numérique légère comme une plume.” was nicer because " légère comme une plume" is a french expression that referring to feather(=plume in french) and the meaning is that it has no weight.
                        There are often many ways to translate a sentence. I think both mean the same thing.
                        [/quote]

                        Yours sounds better now that you’ve explained it to me. I’m leaving it.

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • J
                          johnyquest last edited by

                          added a link to the video on my website (if you do not mind) ;)
                          hard music & light digital currency :D

                          PS: oh, yes… my website [url=http://www.thunderdome.ru]www.thunderdome.ru[/url]

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • J
                            justabitoftime last edited by

                            [quote name=“johnyquest” post=“5666” timestamp=“1369298025”]
                            added a link to the video on my website (if you do not mind) ;)
                            hard music & light digital currency :D

                            PS: oh, yes… my website [url=http://www.thunderdome.ru]www.thunderdome.ru[/url]
                            [/quote]

                            Thank you for adding it.

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • T
                              Tuck Fheman last edited by

                              Any more?

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • First post
                                Last post