Forum Home
    • Register
    • Login
    • Search
    • Recent
    • Tags
    • Popular

    What is Feathercoin - Video - Watch Now!!

    Feathercoin Discussion
    19
    54
    13053
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • T
      Tuck Fheman last edited by

      [quote name=“iawgoM” post=“4875” timestamp=“1369128359”]
      Cool. The sync is pretty much ok, but I’m wondering did you change those variations “Feathercoina, Feathercoinom…” to “Feathercoin”? This is a grammar thing, and it should be exactly how I wrote it in the first place :)
      [/quote]

      Yes I did. Generally brand names remain constant, regardless of the language, correct?

      In Croatian, would Coca-Cola read, “Coca-Colaa” and “Coca-Colaom”? I don’t think so, maybe I’m wrong.

      If it reads incorrectly in Croatian (it didn’t when I translated back to English), can the words around “Feathercoin” be changed to fit a brand name?

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • T
        Tuck Fheman last edited by

        [quote name=“MrGunkin” post=“4889” timestamp=“1369130659”]
        Russian correct version please.
        [/quote]

        So the Russian translation currently on the video is the wrong one? If so, please repost the correct one and I’ll update it again. I posted the one you originally listed here.

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • T
          Tuck Fheman last edited by

          [quote name=“iawgoM” post=“4898” timestamp=“1369134227”]
          [quote author=Tuck Fheman link=topic=453.msg4878#msg4878 date=1369129184]Yes I did. Generally brand names remain constant, regardless of the language, correct?[/quote]
          Well, both yes and no. Don’t worry, Feathercoin brand won’t suffer much because of this.
          [/quote]

          Corrected. Thanks for teaching me something new!

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • T
            Tuck Fheman last edited by

            [quote name=“MrGunkin” post=“4909” timestamp=“1369137920”]
            I posted it here 16 may, but in video (http://youtu.be/KZKJBfe19eI) i see old version.
            Here is right version:
            [/quote]

            Updated thanks!

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • P
              Pathosverdes3 last edited by

              Hungarian:

              00:00
              A Feathercoin egy új generációs digitális fizetŒeszköz, melyet az interneten
              00:04
              való használathoz terveztek.
              00:05
              A hagyományos bankkártyás vagy átutalásos fizetéssel szemben
              00:09
              A Feathercoin tranzakciók díja elenyészŒ.
              00:13
              A pénzedet Te költöd el úgy ahogy akarod, biztonságosan és névtelenül.
              00:17
              Mit tudsz Feathercoin-nal csinálni?
              00:20
              Küldhetsz egy adományt kedvenc weboldaladnak.
              00:23
              Elmentheted hosszútávú befektetésnek, mint az aranyat vagy ezüstöt.
              00:27
              Vagy vehetsz vele egy lottószelvényt.
              00:29
              Az egyenleged a saját számítógépeden van tárolva egy digitális tárcában. Az egyik
              00:33
              legjobb közösség támogatását élvezve a Feathercoin lehetŒségei valóban
              00:37
              határtalanok.
              00:39
              Gyors - Biztonságos - Névtelen
              00:42
              Feathercoin - digitális pénz, könnyen!
              00:45
              Látogasson meg minket: www.Feathercoin.com

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • T
                Tuck Fheman last edited by

                [quote name=“Pathosverdes3” post=“5254” timestamp=“1369205107”]
                Hungarian:
                [/quote]

                It’s up, please check it for accuracy.

                Thanks!

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • P
                  Pathosverdes3 last edited by

                  [quote name=“Tuck Fheman” post=“5257” timestamp=“1369205949”]
                  [quote author=Pathosverdes3 link=topic=453.msg5254#msg5254 date=1369205107]
                  Hungarian:
                  [/quote]
                  It’s up, please check it for accuracy.
                  Thanks!
                  [/quote]
                  I’d say it’s great. Thanks for the quick turnaround on this. Will try to spread the word and point people to it.

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • I
                    Ilocans last edited by

                    French:

                    00:00
                    Feathercoin est la nouvelle génération de monnaie numérique mondiale conçue pour
                    00:04
                    Internet.
                    00:05
                    Au contraire des méthodes de paiement traditionnelles tel que les cartes de crédit ou le virement par câble,
                    00:09
                    les transactions avec Feathercoin ne coûtent presque rien.
                    00:13
                    C’est votre argent et vous pouvez le dépenser de manière sécuritaire et anonyme.
                    00:17
                    Que pouvez vous faire avec Feathercoin ?
                    00:20
                    Vous pouvez faire une donation à votre site web favori.
                    00:23
                    Investir et le conserver comme l’or ou l’argent.
                    00:27
                    Même acheter un ticket de loterie.
                    00:29
                    Vos pièces sont stockées en toute sécurité sur votre ordinateur dans un portefeuille numérique. Avec le
                    00:33
                    meilleur soutien communautaire, les possibilités de Feathercoin sont vraiment
                    00:37
                    sans limites.
                    00:39
                    Rapide - Sécuritaire - Anonyme
                    00:42
                    Feathercoin - Une monnaie numérique légère comme une plume.
                    00:45
                    Venez nous visiter au www.Feathercoin.com

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • T
                      Tuck Fheman last edited by

                      [quote name=“Ilocans” post=“5363” timestamp=“1369224464”]
                      French:

                      00:42
                      Feathercoin - Une monnaie numérique légère comme une plume.

                      [/quote]

                      It’s up, please check it for errors and sync. thanks!

                      BTW, is 00:42 correct or could it be, “Feathercoin - Une monnaie numérique sans le poids.”?

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • I
                        Ilocans last edited by

                        [quote name=“Tuck Fheman” post=“5469” timestamp=“1369240921”]
                        [quote author=Ilocans link=topic=453.msg5363#msg5363 date=1369224464]
                        French:

                        00:42
                        Feathercoin - Une monnaie numérique légère comme une plume.

                        [/quote]

                        It’s up, please check it for errors and sync. thanks!

                        BTW, is 00:42 correct or could it be, “Feathercoin - Une monnaie numérique sans le poids.”?

                        [/quote]

                        It could be:
                        “Feathercoin - Une monnaie numérique sans le poids.”? is a translation more literal.
                        I thought “Feathercoin - Une monnaie numérique légère comme une plume.” was nicer because " légère comme une plume" is a french expression that referring to feather(=plume in french) and the meaning is that it has no weight.
                        There are often many ways to translate a sentence. I think both mean the same thing.

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • T
                          Tuck Fheman last edited by

                          [quote name=“Ilocans” post=“5486” timestamp=“1369244659”]
                          [quote author=Tuck Fheman link=topic=453.msg5469#msg5469 date=1369240921]
                          [quote author=Ilocans link=topic=453.msg5363#msg5363 date=1369224464]
                          French:

                          00:42
                          Feathercoin - Une monnaie numérique légère comme une plume.

                          [/quote]

                          It’s up, please check it for errors and sync. thanks!

                          BTW, is 00:42 correct or could it be, “Feathercoin - Une monnaie numérique sans le poids.”?

                          [/quote]

                          It could be:
                          “Feathercoin - Une monnaie numérique sans le poids.”? is a translation more literal.
                          I thought “Feathercoin - Une monnaie numérique légère comme une plume.” was nicer because " légère comme une plume" is a french expression that referring to feather(=plume in french) and the meaning is that it has no weight.
                          There are often many ways to translate a sentence. I think both mean the same thing.
                          [/quote]

                          Yours sounds better now that you’ve explained it to me. I’m leaving it.

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • J
                            johnyquest last edited by

                            added a link to the video on my website (if you do not mind) ;)
                            hard music & light digital currency :D

                            PS: oh, yes… my website [url=http://www.thunderdome.ru]www.thunderdome.ru[/url]

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • J
                              justabitoftime last edited by

                              [quote name=“johnyquest” post=“5666” timestamp=“1369298025”]
                              added a link to the video on my website (if you do not mind) ;)
                              hard music & light digital currency :D

                              PS: oh, yes… my website [url=http://www.thunderdome.ru]www.thunderdome.ru[/url]
                              [/quote]

                              Thank you for adding it.

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • T
                                Tuck Fheman last edited by

                                Any more?

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • First post
                                  Last post